O Livro de Isaías é um dos maiores e mais importantes livros proféticos da Bíblia. O profeta Isaías viveu no Reino de Judá aproximadamente no século VIII a.C., durante os reinados de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias.
Isaías anuncia:
o julgamento de Deus sobre os pecados;
a necessidade de conversão;
a esperança de salvação;
a vinda do Messias;
e a futura restauração do povo.
O livro mistura profecias severas com mensagens de grande esperança.
1 - Isaías — O primeiro capítulo do Livro de Isaías apresenta a situação espiritual de Judá como uma grande doença. Deus fala como um pai abandonado pelos próprios filhos e mostra que o povo perdeu o conhecimento do Senhor. Surge então a famosa comparação:“O boi conhece o seu proprietário, e o jumento a manjedoura do seu dono.”Até os animais reconhecem quem cuida deles, mas Israel esqueceu Deus. Isaías descreve a nação como um corpo coberto de feridas e “chagas vivas, não aliviadas com óleo”, simbolizando os pecados, a corrupção e a injustiça espalhados pelo povo.Jerusalém aparece destruída e espiritualmente infiel. Embora continuem oferecendo sacrifícios e festas religiosas, Deus rejeita esse culto vazio, porque as mãos do povo estão “cheias de sangue”. O Senhor pede uma conversão verdadeira: praticar a justiça, defender o órfão, proteger a viúva e abandonar o mal.Mesmo diante do julgamento, Deus ainda oferece esperança e misericórdia:“Ainda que vossos pecados sejam como escarlate, tornar-se-ão brancos como a neve.”O capítulo termina mostrando que a obediência leva à paz e à restauração, enquanto a rebeldia conduz à destruição.
Первая глава Livro de Isaías показывает духовное состояние Иуды как тяжёлую болезнь. Бог говорит как отец, оставленный своими детьми. Появляется известный образ: «Вол знает владетеля своего, и осёл — ясли господина своего.»Даже животные узнают того, кто заботится о них, а Израиль забыл Господа. Народ изображён покрытым ранами и «живыми язвами, не смягчёнными елеем», что символизирует грех, несправедливость и коррупцию.Иерусалим стал духовно неверным. Народ продолжает приносить жертвы и совершать праздники, но Бог отвергает пустое поклонение, потому что руки людей полны крови. Господь призывает к истинному обращению: искать справедливость, защищать сирот и вдов и оставить зло. Несмотря на суд, Бог всё ещё предлагает милость:«Если будут грехи ваши как багряное — как снег убелю.»Глава заканчивается тем, что послушание ведёт к миру и восстановлению, а мятеж — к разрушению.
The first chapter of the Livro de Isaías presents the spiritual condition of Judah as a deep sickness. God speaks like a father abandoned by his own children. One of the most famous images appears:“The ox knows its owner, and the ass its master’s manger.”Even animals recognise the one who cares for them, yet Israel has forgotten the Lord. Isaiah describes the nation as covered with wounds and “open sores not soothed with oil”, symbolising sin, corruption, and injustice.Jerusalem has become spiritually unfaithful. Although the people continue offering sacrifices and religious feasts, God rejects this empty worship because their hands are “full of blood”. The Lord calls for true conversion: seeking justice, defending the orphan, protecting the widow, and abandoning evil. Even amid judgement, God still offers mercy:“Though your sins are scarlet, they shall be white as snow.”The chapter ends by showing that obedience leads to peace and restoration, while rebellion leads to destruction.
2 - No capítulo 2 do Livro de Isaías, o profeta Isaías apresenta primeiro uma visão de esperança: nos últimos tempos o monte do Senhor será exaltado acima de todos os montes, e muitas nações irão até Jerusalém para aprender os caminhos de Deus. Surge então a famosa imagem da paz universal:“Transformarão suas espadas em relhas de arado.” Mas depois o tom muda, porque Judá se encheu de orgulho, riquezas, cavalos, ídolos e costumes estrangeiros. O povo passou a confiar mais no poder humano do que em Deus. Por isso Isaías anuncia o “dia do Senhor”, quando toda arrogância será humilhada e os homens tentarão esconder-se diante da majestade divina. O capítulo mostra o contraste entre a paz futura preparada por Deus e o orgulho humano que conduz ao julgamento.
Во 2-й главе Livro de Isaías пророк Isaías сначала показывает видение надежды: в последние времена гора Господня возвысится над всеми горами, и многие народы придут в Иерусалим, чтобы научиться путям Божиим. «Перекуют мечи свои на орала.»Но затем тон меняется: Иуда наполнилась гордостью, богатством, конями и идолами. Народ начал надеяться на человеческую силу вместо Бога. Поэтому пророк возвещает «день Господень», когда всякая человеческая гордость будет унижена перед величием Бога.
In chapter 2 of the Livro de Isaías, the prophet Isaías first presents a vision of hope: in the last days the mountain of the Lord shall be exalted above all mountains, and many nations will come to Jerusalem to learn the ways of God.“They shall beat their swords into ploughshares.”The tone then changes, because Judah has become filled with pride, wealth, horses, idols, and foreign customs. The people trust more in human power than in God. Therefore Isaiah announces the “day of the Lord”, when all human arrogance will be humbled before the majesty of God. The chapter contrasts the future peace prepared by God with the pride that leads to judgement.
3- No capítulo 3 do Livro de Isaías, Isaías anuncia que Deus retirará de Jerusalém e Judá todo apoio e estabilidade: faltarão alimento, água, líderes, juízes, profetas e homens sábios. A sociedade entrará em desordem, os jovens governarão com arrogância e o povo passará a oprimir uns aos outros. O profeta denuncia especialmente os chefes e autoridades que exploram os pobres e “trituram o rosto dos necessitados”. Depois, Isaías critica também a vaidade das mulheres de Sião, descrevendo seus adornos, perfumes e luxo excessivo. Como consequência do orgulho e da injustiça, a beleza será transformada em humilhação, luto e desolação. O capítulo mostra uma sociedade decadente que perdeu a justiça e por isso caminha para o julgamento divino.
В 3-й главе книге пророк Исаии возвещает, что Бог лишит Иерусалим и Иудею всякой опоры: не будет пищи, воды, мудрых правителей и справедливых судей. Общество погрузится в беспорядок, люди начнут угнетать друг друга, а молодые и неопытные будут управлять народом. Пророк особенно осуждает начальников, которые угнетают бедных и «сокрушают лица нищих». Затем Исаия обличает гордость и роскошь дочерей Сиона. Их украшения и богатство превратятся в позор, плач и опустошение. Глава показывает общество, потерявшее справедливость и идущее к Божьему суду.
In chapter 3 of the Livro de Isaías, the prophet Isaías announces that God will remove every source of support and stability from Jerusalem and Judah: food, water, leaders, judges, prophets, and wise men will all disappear. Society will fall into disorder, the young will rule arrogantly, and people will oppress one another. Isaiah especially condemns the rulers who exploit the poor and “grind the faces of the needy”. The prophet then rebukes the pride and luxury of the daughters of Zion, describing their ornaments, perfumes, and excessive vanity. As a consequence of pride and injustice, beauty will become humiliation, mourning, and desolation. The chapter portrays a corrupt society that has abandoned justice and therefore moves towards divine judgement.
4 - O capítulo 4 do Livro de Isaías é curto, mas cheio de esperança depois das ameaças do capítulo anterior. Primeiro aparece a imagem de mulheres procurando um homem para remover a vergonha e a desolação deixadas pela guerra. Depois o tom muda e Isaías fala do “Renovo do Senhor”, uma figura ligada à restauração e à esperança messiânica. Jerusalém será purificada das suas impurezas e do sangue derramado por meio do julgamento e do espírito purificador de Deus. No final do capítulo surge uma bela imagem da proteção divina: sobre o monte Sião haverá uma nuvem durante o dia e um fogo luminoso durante a noite, lembrando a presença de Deus guiando Israel no deserto. Assim, após o castigo, Deus promete restaurar e proteger o seu povo fiel.
4-я глава Livro de Isaías короткая, но наполнена надеждой после суровых предупреждений предыдущей главы. Сначала появляется образ женщин, ищущих мужчину, чтобы снять позор и опустошение, оставленные войной. Затем пророк говорит о «Отрасли Господа» — образе будущего обновления и мессианской надежды. Иерусалим будет очищен от своей нечистоты и пролитой крови через Божий суд и очищающий дух. В конце главы появляется прекрасный образ Божьего присутствия: над Сионом будет облако днём и сияющий огонь ночью, как во времена исхода Израиля из Египта. После суда Бог обещает восстановить и защитить Свой народ.
Chapter 4 of the Livro de Isaías is brief but filled with hope after the warnings of the previous chapter. It begins with the image of women seeking a man in order to remove the shame and devastation caused by war. The tone then changes as Isaiah speaks of the “Branch of the Lord”, a figure connected with restoration and messianic hope. Jerusalem shall be cleansed from impurity and bloodshed through God’s judgement and purifying spirit. The chapter ends with a beautiful image of divine protection: over Mount Zion there will be a cloud by day and a shining fire by night, recalling God’s presence guiding Israel in the wilderness. Thus, after judgement, God promises to restore and protect His faithful people.
5 - Isaías apresenta o “cântico da vinha”. Deus cuidou da vinha esperando boas uvas e bom vinho, mas ela produziu frutos amargos. A vinha representa Israel, que deveria produzir justiça, mas gerou violência e pecado. Depois aparecem os seis “ais” do julgamento:ai dos gananciosos que acumulam terras e casas; ai dos que vivem em festas, vinho e bebedeiras; ai dos que arrastam o pecado como se desafiassem Deus; ai dos que chamam o mal de bem e o bem de mal; ai dos que se acham sábios aos próprios olhos; ai dos juízes corruptos que recebem suborno e negam justiça. O capítulo termina anunciando a invasão assíria, um povo forte e veloz que Deus usa para castigar Judá.
Пророк Isaías рассказывает «песнь о винограднике». Бог ожидал хорошего винограда и вина, но виноградник принёс горькие плоды. Виноградник символизирует Израиль, который вместо справедливости произвёл грех. Затем следуют шесть «горе»: горе жадным богачам; горе пьяницам и любителям пиршеств; горе тем, кто дерзко тянет за собой грех; горе называющим зло добром; горе мудрым в собственных глазах; горе продажным судьям. В конце главы говорится об ассирийском нашествии как о Божьем суде.
In chapter 5 of the Livro de Isaías, the prophet Isaías presents the “Song of the Vineyard”. God expected good grapes and good wine, yet the vineyard produced bitter fruit. The vineyard symbolises Israel, which should have produced justice but instead produced sin and violence. Then come the six “Ah”:who accumulate houses and lands; devoted to feasting, wine, and drunkenness; who drag sin behind them in defiance; who call evil good and good evil; wise in their own eyes; corrupt judges who accept bribes and deny justice. The chapter ends with the announcement of the Assyrian invasion, a powerful nation used by God to punish Judah.
6 - No capítulo 6 do Livro de Isaías acontece a grande visão e vocação de Isaías. O profeta vê o Senhor sentado num trono elevado no Templo, enquanto os serafins proclamam: “Santo, Santo, Santo é o Senhor dos Exércitos.” Diante da santidade de Deus, Isaías reconhece sua impureza dizendo: “Ai de mim! Sou um homem de lábios impuros.” Então um serafim toca seus lábios com uma brasa tirada do altar, simbolizando purificação e perdão dos pecados. Depois Deus pergunta: “Quem enviarei?” E Isaías responde: “Eis-me aqui, envia-me.” O profeta recebe então a missão de anunciar a palavra a um povo de coração endurecido, que ouvirá mas não compreenderá. O capítulo termina com a imagem de um tronco que permanece após a árvore ser cortada, sinal de que um “resto santo” sobreviverá.
В 6-й главе
описывается великое видение и призвание пророка Isaías. Он видит Господа на высоком престоле, а серафимы восклицают: «Свят, Свят, Свят Господь Саваоф.» Перед Божией святостью Исаия признаёт свою нечистоту: «Горе мне! Я человек с нечистыми устами.» Тогда серафим касается его уст горящим углём с жертвенника, символизируя очищение грехов. Затем Бог спрашивает: «Кого Мне послать?» И Исаия отвечает: «Вот я, пошли меня.» Пророк получает миссию говорить народу с ожесточённым сердцем. В конце главы остаётся образ святого остатка, как пень дерева после срубания.
chapter 6 of the Livro de Isaías, the great vision and calling of Isaías takes place. The prophet sees the Lord seated upon a high throne in the Temple while the seraphim cry out: “Holy, Holy, Holy is the Lord of Hosts.” Before God’s holiness, Isaiah recognises his impurity and says: “Woe is me! I am a man of unclean lips.” Then one of the seraphim touches his lips with a burning coal from the altar, symbolising purification and forgiveness of sins. God then asks: “Whom shall I send?” And Isaiah answers: “Here am I; send me.” The prophet is sent to speak to a people with hardened hearts who will hear but not understand. The chapter ends with the image of a stump remaining after a tree is cut down, symbolising a holy remnant that will survive.
7 - O rei Acaz de Judá fica apavorado porque os reis da Síria e de Israel querem atacar Jerusalém. Isaías vai ao encontro do rei e pede que ele confie em Deus e não nas alianças políticas. O profeta anuncia que os inimigos não conseguirão destruir Jerusalém. Então Isaías oferece um sinal divino a Acaz, mas o rei se recusa a pedir um sinal porque, no fundo, já pretendia buscar ajuda da Assíria. Mesmo assim o profeta anuncia a famosa profecia: “A virgem conceberá e dará à luz um filho.”O menino será chamado Emanuel, que significa “Deus conosco”. Porém o capítulo também anuncia sofrimento: a Assíria virá como um rio transbordando e devastará a terra de Judá. Assim, o capítulo mistura esperança messiânica e ameaça de invasão.
Ахаз боится нападения Сирии и Израиля на Иерусалим. Исаия призывает его довериться Богу, а не политическим союзам. Пророк говорит, что враги не смогут уничтожить город. Затем Исаия предлагает Ахазу знамение от Бога, но царь отказывается, потому что хочет искать помощи у Ассирии. Тогда пророк возвещает:«Дева зачнёт и родит Сына.»Младенец будет назван Эммануил — «С нами Бог». Но вместе с надеждой глава предупреждает о будущем ассирийском нашествии и страданиях Иудеи.
In chapter 7 of the Livro de Isaías, King Ahaz of Judah becomes terrified because the kings of Syria and Israel are planning to attack Jerusalem. Isaías goes to meet the king and urges him to trust in God rather than political alliances. The prophet announces that the enemies will not succeed in destroying Jerusalem. Isaiah then offers Ahaz a divine sign, but the king refuses because he already intends to seek help from Assyria. Even so, the prophet proclaims the famous prophecy:“The virgin shall conceive and bear a son.”The child will be called Immanuel, meaning “God with us”. Yet the chapter also warns that Assyria will come like an overflowing river and devastate the land of Judah. Thus the chapter combines messianic hope with the threat of invasion.
8 - Isaías recebe a ordem de dar ao filho um nome simbólico: Maer-Shalal-Hash-Baz, que significa algo como “rápido para o saque, veloz para a pilhagem”. O nome anuncia que a Assíria destruirá rapidamente a Síria e Israel. O povo de Judá havia rejeitado as “águas suaves de Siloé”, símbolo da proteção tranquila de Deus, e por isso virão sobre eles as águas violentas do rio Eufrates, representando o exército assírio invadindo a terra. Isaías exorta o povo a não viver dominado pelo medo das conspirações e guerras, mas a santificar somente o Senhor. Deus será refúgio para uns e pedra de tropeço para outros. O capítulo termina num clima sombrio: muitos procurarão médiuns e adivinhos em vez de buscar Deus, e acabarão caminhando em trevas, angústia e desespero.
Пророк Исаия получает повеление дать своему сыну символическое имя Маер-Шалал-Хаш-Баз — «скор добыче, поспешна грабежу». Это означает скорое разрушение Сирии и Израиля Ассирией. Народ отверг «тихие воды Силоама», символ Божией защиты, поэтому на страну придут бурные воды Евфрата — образ ассирийского войска. Исаия призывает народ не бояться заговоров и войн, а бояться только Господа. Бог станет убежищем для одних и камнем преткновения для других. В конце главы люди ищут гадателей и духов вместо Бога и потому остаются во тьме и отчаянии.
In chapter 8 of the Livro de Isaías, Isaías is commanded to give his son the symbolic name Maher-Shalal-Hash-Baz, meaning “swift to the spoil, quick to the plunder”. The name announces that Assyria will rapidly conquer Syria and Israel. The people of Judah rejected the “gentle waters of Shiloah”, symbolising God’s quiet protection, and therefore the mighty waters of the Euphrates — representing the Assyrian army — will overflow the land. Isaiah urges the people not to live in fear of conspiracies and wars, but to fear the Lord alone. God will become a sanctuary for some and a stumbling stone for others. The chapter ends in darkness, as many seek mediums and diviners instead of God and therefore walk in distress and despair.
9 - Isaías anuncia esperança depois do tempo de angústia e invasões. Surge a famosa profecia: “O povo que andava nas trevas viu uma grande luz; uma luz brilhou para os que habitavam uma terra tenebrosa.” A luz simboliza a salvação e a presença de Deus trazendo alegria e libertação. Depois aparece uma das maiores profecias messiânicas do Antigo Testamento: “Pois nasceu para nós um menino, um filho nos foi dado.” Sobre ele repousará o governo, e ele será chamado: Conselheiro Admirável; Deus Forte; Pai Eterno; Príncipe da Paz. Os cristãos veem nessa passagem uma revelação de Jesus Cristo no Novo Evangelho. O capítulo ainda alerta que, apesar das promessas, o orgulho e a injustiça de Israel continuavam atraindo julgamento e destruição.
В 9-й главе Livro de Isaías пророк Isaías возвещает надежду после времени тьмы и бедствий: «Народ, ходящий во тьме, увидел свет великий.» Этот свет символизирует спасение и Божие присутствие. Затем звучит великое мессианское пророчество: «Ибо младенец родился нам, Сын дан нам.» Он будет назван: Чудный Советник; Бог Крепкий; Отец Вечности; Князь Мира. Христиане видят здесь пророчество о Jesus Cristo. Но глава также предупреждает о суде за гордость и несправедливость народа.
In chapter 9 of the Livro de Isaías, Isaías proclaims hope after a time of darkness and invasion: “The people who walked in darkness have seen a great light; upon those who dwelt in a land of deep darkness, a light has shone.” The light symbolises salvation and the presence of God bringing joy and deliverance. Then comes one of the greatest messianic prophecies of the Old Testament: “For unto us a child is born, unto us a son is given.” He shall be called: Wonderful Counsellor; Mighty God; Everlasting Father; Prince of Peace. Christians see in this passage a revelation of Jesus Cristo in the Gospel. Yet the chapter also warns that Israel’s pride and injustice still lead towards judgement.
10 - No capítulo 10 do Livro de Isaías aparece o chamado “sétimo ai”:“Ai dos que fazem leis injustas.” Isaías denuncia os governantes e juízes que exploram os pobres, roubam os direitos dos fracos e oprimem viúvas e órfãos. Depois o profeta fala da Assíria, apresentada como a “vara da ira” de Deus usada para castigar Israel. Porém o rei assírio torna-se orgulhoso, pensando que venceu apenas pela própria força, e por isso também será julgado por Deus. O capítulo termina com esperança para o “resto de Israel”, os que sobreviverão e voltarão a confiar verdadeiramente no Senhor. Isaías descreve ainda o avanço assustador do exército assírio aproximando-se de Jerusalém, mas Deus promete derrubar o orgulho dos poderosos como árvores sendo cortadas numa floresta.
В 10-й главе Livro de Исаия появляется «седьмое горе»: «Горе тем, кто издаёт несправедливые законы.» Исаия обличает правителей и судей, угнетающих бедных, вдов и сирот. Затем Ассирия называется «жезлом гнева» Божьего, через который Бог наказывает Израиль. Но ассирийский царь становится гордым и начинает думать, что победил собственной силой, поэтому и он будет осуждён Богом. В конце главы остаётся надежда для «остатка Израиля», который снова станет уповать на Господа. Бог обещает сокрушить гордость могущественных, как лес, срубленный топором.
In chapter 10 of the Livro de Isaías appears the so-called “seventh Ah”:“Woe to those who make unjust laws.”Isaías condemns rulers and judges who oppress the poor and rob widows and orphans of justice. The prophet then describes Assyria as “the rod of God’s anger”, used to punish Israel. Yet the Assyrian king becomes proud, believing his victories came only through his own strength, and therefore he too will face divine judgement. The chapter ends with hope for the “remnant of Israel”, those who will survive and return to trusting in the Lord. Isaiah also describes the frightening advance of the Assyrian army towards Jerusalem, but God promises to cut down the pride of the mighty like trees falling in a forest.
11 - Isaías anuncia a vinda do Messias dizendo: “Um rebento sairá do tronco de Jessé.”Sobre esse descendente repousará o Espírito do Senhor:“Espírito de sabedoria e inteligência, espírito de conselho e fortaleza, espírito de ciência e temor do Senhor.”Esse rei julgará com justiça, defenderá os pobres e estabelecerá a verdadeira paz. Então aparece a famosa visão messiânica:“O lobo habitará com o cordeiro.”Os animais viverão em harmonia e “um menino pequeno os conduzirá”, simbolizando um reino sem violência nem destruição. O capítulo termina dizendo que as nações procurarão esse descendente de Jessé e Deus reunirá novamente o povo disperso de Israel.
В 11-й главе «И произойдёт отрасль от корня Иессеева.»На Нём будет Дух Господень: «Дух премудрости и разума, дух совета и крепости, дух ведения и страха Господня.» Этот Царь будет судить справедливо и принесёт истинный мир. «Волк будет жить вместе с ягнёнком.»Животные будут жить в мире, а маленький ребёнок поведёт их. В конце главы Бог обещает собрать рассеянный Израиль.
Isaías announces the coming Messiah: “A shoot shall come forth from the stump of Jesse.” Upon him shall rest the Spirit of the Lord: “The spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and the fear of the Lord.” This king shall judge with righteousness, defend the poor, and establish true peace. Then comes the famous messianic vision: “The wolf shall dwell with the lamb.”The animals shall live in harmony, and “a little child shall lead them”, symbolising a kingdom without violence or destruction. The chapter ends with God gathering the scattered people of Israel once more.
12 - Um pequeno cântico de louvor e agradecimento após as promessas de salvação. O povo reconhece que, mesmo depois da ira e do julgamento, Deus voltou a consolar Israel. Surge então a famosa frase: “Deus é minha salvação.” O capítulo convida todos a cantar, louvar e anunciar as obras do Senhor entre as nações. Também aparece a bela imagem: “Tirareis água com alegria das fontes da salvação.”
это короткая песнь хвалы и благодарения после обещаний спасения. Народ признаёт, что после гнева и суда Бог снова утешил Израиль. «Вот, Бог — спасение моё.» Глава приглашает народ петь, славить Господа и возвещать Его дела среди народов. Также появляется прекрасный образ: «И в радости будете почерпать воду из источников спасения.»
Chapter 12 of the Livro de Isaías is a short song of praise and thanksgiving following the promises of salvation. The people recognise that, after judgement and anger, God has once again comforted Israel. “Behold, God is my salvation.”The chapter calls everyone to sing, praise the Lord, and proclaim His works among the nations. It also contains the beautiful image: “With joy you shall draw water from the wells of salvation.”
13 - Isaías inicia as profecias contra a Babilônia e descreve o terrível “Dia do Senhor”. Esse dia virá com violência, destruição e “o calor da ira” de Deus contra o orgulho e a maldade das nações. O profeta usa imagens cósmicas: o sol escurece, as estrelas perdem o brilho e os céus se abalam diante do julgamento divino. A poderosa Babilônia, símbolo da arrogância humana, será destruída e transformada em deserto, semelhante a Sodoma e Gomorra. Assim, Isaías mostra que nenhum reino resiste quando chega o dia do julgamento e do ardor da ira do Senhor.
В 13-й главе начинает пророчество против Вавилона и описывает страшный «День Господень». Этот день придёт с разрушением и «пылающего гнева» Божьего против гордости и зла народов. Солнце померкнет, звёзды потеряют свет, а небо содрогнётся перед Божьим судом. Вавилон будет разрушен и станет пустыней, подобной Содому и Гоморре. Глава показывает, что никакая человеческая сила не устоит перед гневом Господа.
In chapter 13 of the Livro de Isaías, Isaías begins the prophecy against Babylon and describes the terrible “Day of the Lord”. That day comes with destruction and the “burning heat of God’s anger” against the pride and wickedness of the nations. Isaiah uses cosmic imagery: the sun is darkened, the stars lose their light, and the heavens tremble before divine judgement. Babylon, symbol of human arrogance, shall be destroyed and become like Sodom and Gomorrah. The chapter shows that no earthly kingdom can stand when the day of the Lord’s wrath arrives.
14 - Livro de Isaías, Isaías anuncia a queda do rei da Babilônia e o fim da opressão sobre o povo de Deus. O mundo inteiro aparece descansando depois da derrota do tirano. Surge então o famoso cântico contra o rei orgulhoso que queria elevar-se acima das estrelas e tornar-se semelhante a Deus:“Como caíste do céu, ó estrela da manhã.” Essa passagem mais tarde foi associada simbolicamente à queda de Satanás por causa do orgulho. O capítulo mostra que todo poder humano arrogante acaba humilhado diante de Deus.Depois Isaías também profetiza contra a Assíria e a Filístia, afirmando que Deus destruirá os inimigos do seu povo. O capítulo mistura julgamento contra os impérios orgulhosos e esperança de libertação para Israel.
В 14-й главе Livro de Isaías пророк Isaías возвещает падение царя Вавилона и конец угнетения народа Божьего. Мир радуется гибели тирана. Затем появляется знаменитая песнь о гордом царе, который хотел возвыситься до небес: «Как упал ты с неба, денница.»Позднее этот образ стал символически связываться с падением сатаны из-за гордости. Глава показывает, что человеческая гордыня всегда будет унижена Богом.В конце пророк говорит также о суде над Ассирией и Филистией.
In chapter 14 of the Livro de Isaías, Isaías announces the fall of the king of Babylon and the end of oppression over God’s people. The whole earth is pictured as resting after the downfall of the tyrant. Then comes the famous taunt against the proud king who wished to rise above the stars and make himself like God: “How you have fallen from heaven, O morning star.” This passage later became symbolically associated with the fall of Satan because of pride. The chapter shows that all arrogant human power is ultimately humbled before God. Isaiah also prophesies against Assyria and Philistia, declaring that God will destroy the enemies of His people. The chapter combines judgement upon proud empires with hope for Israel’s liberation.
No capítulo 15 do Livro de Isaías, Isaías anuncia um grande lamento sobre Moab. As cidades moabitas aparecem destruídas durante a noite, e o povo chora nos templos e lugares altos. Há muito pranto, cabeças raspadas, barbas cortadas e pessoas vestidas de saco, sinais de luto profundo. O profeta descreve rios de lágrimas e até as águas de Nimrim secando, mostrando desolação total. O capítulo inteiro possui um tom triste e compassivo, quase como um funeral nacional. Isaías mostra que o julgamento de Deus traz dor e ruína, atingindo tanto os poderosos quanto o povo comum.
Пророк возвещает великий плач о Моаве. Моавитские города разрушаются за одну ночь, а народ рыдает в храмах и на высотах. Люди бреют головы, режут бороды и надевают вретище в знак глубокого траура. Даже воды Нимрима высыхают, что символизирует полное опустошение. Вся глава звучит как национальный плач и показывает, что Божий суд приносит страдание и разрушение.
In chapter 15 of the Livro de Isaías, Isaías announces a great lament over Moab. The Moabite cities are destroyed in a single night, and the people weep in temples and high places. Heads are shaved, beards cut off, and people wear sackcloth as signs of deep mourning. Even the waters of Nimrim dry up, symbolising complete desolation.The whole chapter carries a sorrowful tone, almost like a national funeral. Isaiah shows that divine judgement brings grief and ruin upon the nation.
16 - do Livro de Isaías, continua a profecia contra Moab. Os moabitas procuram refúgio e enviam cordeiros como tributo pedindo proteção a Judá. Isaías descreve o sofrimento do povo, o choro pelas cidades destruídas e pelas vinhas arruinadas. A alegria do vinho desaparece, os lagares ficam silenciosos e já não há cânticos de colheita. O clima lembra também as imagens bíblicas ligadas aos bolos de uvas passas, símbolos da abundância, das festas e até dos prazeres religiosos antigos, que agora desaparecem por causa do julgamento.No meio da tristeza surge uma esperança: Isaías fala de um trono estabelecido na fidelidade e na justiça, ligado à casa de Davi. Porém Moab permanece marcado pelo orgulho, e por isso sua glória acabará diminuída.
В 16-й главе продолжается пророчество против Моава. Моавитяне ищут убежища и посылают ягнят как дань Иудее. Исаия описывает плач по разрушенным городам и виноградникам. Радость вина исчезает, точила молчат, больше нет песен жатвы. Это напоминает и библейские образы лепёшек из изюма — символов изобилия и праздников, которые теперь исчезают из-за суда Божьего.Среди печали появляется надежда: пророк говорит о престоле справедливости и верности из дома Давида. Но гордость Моава приведёт к падению его славы.
In chapter 16 of the Livro de Isaías, the prophecy against Moab continues. The Moabites seek refuge and send lambs as tribute to Judah. Isaías describes the mourning over ruined cities and devastated vineyards. The joy of wine disappears, the winepresses fall silent, and the songs of harvest are heard no more. The atmosphere also recalls biblical images of raisin cakes, symbols of abundance, feasting, and ancient pleasures, which now vanish because of divine judgement.
Amid the sorrow, a note of hope appears: Isaiah speaks of a throne established in faithfulness and justice, connected with the house of David. Yet Moab remains marked by pride, and therefore its glory will fade away.
17 - do Livro de Isaías, Isaías anuncia o julgamento contra Damasco e também contra Israel. A glória de Efraim diminuirá como um campo depois da colheita, restando apenas poucos frutos na oliveira. O povo havia se afastado de Deus e colocado sua esperança em cultos, alianças e riquezas.
O profeta usa então imagens agrícolas muito bonitas e simbólicas:“Plantaste plantas de delícias e enxertaste ramos estrangeiros.” As “plantas de delícias” e os “ramos estrangeiros” representam influências pagãs, alianças estrangeiras e práticas que pareciam trazer prosperidade e prazer, mas que estavam afastando o povo do Senhor. Mesmo que as plantações cresçam rapidamente, a colheita desaparecerá no dia da aflição. O capítulo termina mostrando as nações inimigas como um mar agitado, mas Deus as repreende e elas desaparecem como palha levada pelo vento.
Пророк Isaías возвещает суд над Дамаском и Израилем. Слава Ефрема исчезнет, как поле после жатвы, и останется лишь немного плодов. Затем пророк говорит: «Ты насадил приятные растения и привил чужие ветви.» «Увеселительные сады» и «чужие ветви» символизируют языческие влияния и чужеземные союзы, которые казались полезными, но удаляли народ от Бога. Урожай быстро исчезнет в день бедствия. В конце главы народы сравниваются с шумным морем, но Бог одним словом рассеивает их.
17 - The prophet Isaías announces judgement upon Damascus and Israel. The glory of Ephraim will fade like a harvested field, leaving only a few olives behind.The prophet then uses striking agricultural imagery:“You planted pleasant plants and grafted foreign branches.”The “pleasant plants” and “foreign branches” symbolise pagan influences, foreign alliances, and practices that seemed attractive and prosperous but led the people away from God. Even if the plants grow quickly, the harvest will vanish in the day of sorrow. The chapter ends by comparing the nations to a roaring sea, yet God rebukes them and they disappear like chaff blown by the wind.
18 - Isaías dirige uma profecia à terra além dos rios da Etiópia, ligada ao povo da Núbia ou Cuxe. O profeta descreve um povo “alto e bronzeado”, temido e poderoso, conhecido pelas embarcações rápidas sobre as águas. Mensageiros atravessam os rios levando notícias entre as nações. Enquanto os povos se agitam, Deus observa tudo em silêncio do alto. Então surge a imagem do julgamento: antes da colheita, Deus corta os ramos como um agricultor podando a vinha. Os corpos abandonados servirão de alimento para as aves de rapina e para os animais da terra. Porém o capítulo termina com esperança, dizendo que esse povo distante um dia trará presentes ao Senhor no monte Sião, reconhecendo a soberania de Deus.
18 - й главе пророк обращается к земле за реками Эфиопии. Он описывает народ «высокий и загорелый», сильный и внушающий страх, известный своими быстрыми лодками. Бог наблюдает за народами в молчании, а затем приходит суд: Господь обрезает ветви перед жатвой, словно виноградарь. Оставленные тела становятся добычей хищных птиц и зверей. Но в конце главы появляется надежда: этот далёкий народ принесёт дары Господу на Сион.
18 of the Livro de Isaías, the prophet Isaías speaks to the land beyond the rivers of Ethiopia, associated with Cush or Nubia. He describes a “tall and bronzed” people, feared and powerful, known for swift boats upon the waters. While the nations move restlessly, God watches silently from above. Then comes the image of judgement: before the harvest, God cuts down the branches like a vine grower pruning a vineyard. The abandoned bodies become food for birds of prey and wild beasts. Yet the chapter ends with hope, declaring that this distant people will one day bring gifts to the Lord on Mount Zion.
19 - Isaías anuncia julgamento contra o Egito. O Senhor vem sobre uma nuvem, os ídolos egípcios tremem e o país entra em confusão, guerras internas e crise. O rio Nilo começa a secar, trazendo desastre para a agricultura, para os pescadores e para toda a economia do Egito.O profeta descreve o sofrimento dos trabalhadores: os tecelões, pescadores e também os fabricantes de bebida e cerveja ficam arruinados porque falta água e produção. Os sábios do Egito tornam-se confusos e incapazes de aconselhar o faraó. Mas o capítulo termina de forma surpreendente com esperança. Depois do julgamento, os egípcios conhecerão o Senhor e até haverá um altar dedicado a Deus no Egito. Isaías chega a unir Egito, Assíria e Israel numa bênção comum, mostrando que a salvação de Deus alcançará também outras nações.
Пророк возвещает суд над Египтом. Господь приходит на облаке, египетские идолы дрожат, а страна погружается в смятение и внутренние войны. Нил высыхает, что приносит бедствие земледелию, рыбакам и всей экономике. Пророк говорит о страдании работников — ткачей, рыбаков и даже изготовителей пива и напитков, потому что исчезают вода и урожай. Мудрецы Египта оказываются бессильными. Но конец главы полон надежды: после суда Египет познает Господа, и даже появится жертвенник Богу в Египте. Египет, Ассирия и Израиль будут благословлены вместе.
Isaías announces judgement upon Egypt. The Lord comes riding on a cloud, the Egyptian idols tremble, and the nation falls into confusion, civil conflict, and crisis. The Nile begins to dry up, bringing disaster to agriculture, fishermen, and the entire economy. Isaiah describes the suffering of the workers: weavers, fishermen, and even the makers of beer and drink are ruined because water and production fail. The wise men of Egypt become confused and unable to guide Pharaoh. Yet the chapter ends with hope. After judgement, the Egyptians will come to know the Lord, and there will even be an altar to God in Egypt. Isaiah finally joins Egypt, Assyria, and Israel together in blessing, showing that God’s salvation can reach all nations.
20 - Isaías realiza um gesto profético muito forte: Deus manda que ele ande descalço e com roupas de lamento durante três anos. Isso servia como sinal do que aconteceria ao Egito e à Etiópia, que seriam levados cativos pelo rei da Assíria, nus e descalços, em humilhação.O capítulo mostra que Judá estava colocando esperança em alianças políticas com o Egito e Cuxe, mas Deus revela que essas nações também cairiam diante da Assíria. Assim, Isaías ensina que o povo não deveria confiar no poder humano, mas somente no Senhor.
Пророк Isaías совершает необычный пророческий знак: Бог повелевает ему ходить босым и в одежде скорби три года. Это становится символом будущего унижения Египта и Эфиопии, которые будут уведены ассирийцами пленниками. Глава показывает, что Иудея напрасно надеялась на союз с Египтом и Кушем. Бог учит народ доверять не человеческой силе, а только Господу.
Isaías performs a striking prophetic sign: God commands him to walk barefoot and dressed in mourning garments for three years. This symbolises the future humiliation of Egypt and Ethiopia, which would be led away captive by the king of Assyria, stripped and barefoot. The chapter shows that Judah had placed its hope in political alliances with Egypt and Cush, yet God reveals that these nations themselves would fall before Assyria. Isaiah teaches that the people should trust not in human power but in the Lord alone.
21 - Isaías apresenta várias profecias de julgamento. Primeiro aparece a visão da queda da Babilônia, descrita como uma tempestade vinda do deserto. O profeta sente angústia diante da destruição que vê aproximando-se. Então surge o famoso anúncio do vigia: “Caiu, caiu Babilônia.”Os ídolos babilônicos são destruídos, mostrando que o poder humano não permanece para sempre.Depois Isaías fala de Edom e da Arábia. Uma voz pergunta ao vigia quanto falta da noite, simbolizando tempos de sofrimento e incerteza. Também os povos do deserto sofrerão guerras, fugas e fome. O capítulo inteiro possui um clima de vigilância, medo e espera pelo julgamento de Deus sobre as nações.
Пророк Isaías возвещает несколько пророчеств о суде. Сначала появляется видение падения Вавилона, подобного буре из пустыни. Пророк испытывает страх и тревогу перед грядущим разрушением. Затем звучит знаменитое провозглашение стража: «Пал, пал Вавилон.» Идолы Вавилона сокрушаются, показывая, что человеческая сила не вечна. После этого пророчества обращены к Эдому и Аравии. Люди спрашивают стража о конце ночи — образе страдания и ожидания. Пустынные народы также переживут войны и голод.
In chapter 21 of the Livro de Isaías, Isaías presents several prophecies of judgement. First comes the vision of Babylon’s fall, described like a storm coming from the desert. The prophet feels anguish as he sees destruction approaching.Then comes the famous proclamation of the watchman: “Babylon is fallen, is fallen.”The idols of Babylon are shattered, showing that human power does not endure forever. Isaiah then speaks concerning Edom and Arabia. A voice asks the watchman how much of the night remains, symbolising suffering and uncertainty. The desert peoples will also face war, flight, and famine. The whole chapter carries an atmosphere of vigilance, fear, and expectation of divine judgement.
22 - Isaías fala sobre Jerusalém, chamada de “vale da visão”. A cidade está cercada pelo medo da invasão, mas o povo reage de maneira errada: em vez de confiar em Deus e arrepender-se, prefere festas, vinho e diversão, dizendo: “Comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.” O profeta critica também a preocupação exagerada com armas, muros e reservatórios de água, enquanto o povo esquece o Senhor. Depois aparece a condenação de Sebna, administrador orgulhoso que buscava sua própria glória construindo um grande túmulo para si. Deus anuncia que ele será removido do cargo e substituído por Eliacim, que receberá “a chave da casa de Davi”, símbolo de autoridade e responsabilidade. O capítulo mostra que Jerusalém precisava mais de fidelidade a Deus do que de segurança política e orgulho humano.
В 22-й главе Livro de Isaías пророк Isaías говорит об Иерусалиме, названном «долиной видения». Город живёт в страхе перед осадой, но народ вместо покаяния устраивает пиры и говорит: «Будем есть и пить, ибо завтра умрём.» Люди надеются на стены, оружие и запасы воды, забывая о Боге. Затем пророк осуждает гордого управителя Шевну, который искал собственной славы. Бог обещает заменить его Елиакимом, которому будет дана «ключ Давидова дома» — символ власти и ответственности.
In chapter 22 of the Livro de Isaías, Isaías speaks about Jerusalem, called the “valley of vision”. The city lives under fear of invasion, yet instead of repentance and trust in God, the people turn to feasting, wine, and pleasure, saying: “Let us eat and drink, for tomorrow we die.” The prophet also criticises the people for relying on weapons, walls, and water reservoirs while forgetting the Lord. The chapter then condemns Shebna, a proud official seeking his own glory by building himself a grand tomb. God announces that he will be removed and replaced by Eliakim, who will receive “the key of the house of David”, a symbol of authority and responsibility. The chapter teaches that Jerusalem needed faithfulness to God more than human pride or political security.
23 - Isaías anuncia o julgamento contra Tiro, a famosa cidade comercial e marítima dos fenícios. Os navios de Tarsis choram porque o grande centro de comércio foi destruído. Tiro era rica, poderosa e cheia de mercadores influentes, vivendo do comércio entre as nações. O profeta mostra que toda essa riqueza e orgulho seria humilhados por Deus. A cidade seria esquecida durante um tempo como uma Prost Abandonada. Porém no final há uma restauração parcial:Tiro voltará ao comércio, mas acabarão sendo dedicadas ao senhor em vez de servirem apenas ao luxo e à vaidade.
Пророк Исаия возвешать суд над Тиром великий торговым и морским городом финикийцев. Корабли Фарсиса плачут потому что богатый торговый центре разрушен. Тир был известен своим богатством и могущественными купцами. Пророки показывает, что Бог унизит человеческую гордость и богатство. Город будет забыт, как оставленная блудница. Но позже Тир снова начнёт торговать, и его богатство будет посвящены Господу,
In chapter 23 of the Book, Isaias announces judgment upon Tyre, the famous Phoenician trading and maritime city. The ships of Tarshish mourn because of the great commercial center has been destroyed. Tyre was rich, powerful, and filled with influenced merchants who traded among the nations. The prophet shows that all this wealth and pride would be humbled by God. The city would be forgotten for a time, like an abandoned prost. Yet in the end there is partial restored: Tyre will return to commerce, but its riches shall eventually be dedicated to Lord rather than service only luxury and vanity.
24 – Isaías amplia o julgamento para toda a terra. O mundo aparece devastado porque a humanidade corrompeu as leis, quebrou a aliança e viveu no pecado. A terra seca, os habitantes diminuem e a aleegria desaparece. O vinho acaba, cessam as músicas e festas, e as cidades ficam vazias e destruídas. Mesmo no meio do caos, alguns ainda glorificam o senhor desde os confins da terra. O capítulo mistura imagens quase apocalípticas: terremotos, abalos e a terra cambaleando “como um bêbado”. No final, deus reina gloriosamente no monte Sião diante dos ses anciãos, mostrando que após o julgamento virá o domínio soberano do Senhor.
Исаия говорит уже о суде над всей землей. Мир опустошён, потому что люди нарушили Божий закон и завет. Земля высыхает, радость исчезает, вино прекращается, песни и праздники умолкают, а города становится пустыми. Но даже среди разрушения некоторые прославляют Господа. Глава наполнена почти апокалиптическими образами: земля колеблется»как пьяный». В конце Господь царствует на Сионе в славе.
In chapter 24 of the book Isaias, He expands the judgement to the whole earth. The world is portrayed as devastated because humanity has broken God's laws and covenant. The earth dries up, the population diminishes, and joy disappears. Wine fails, songs and celebrations cease, and the cities become empty and ruined. Yet even amid the chaos, some still gloriy the Lord from the ends of the earth. The chapter contains almost apocalyptic imagery: earthquakes, shaking, and the earth staggering “like a drunkard”. In the end, the Lord reigns gloriously on Mount Zions before His elders, showing that divine sovereignty follows judgement.
25 - Isaías faz um cântico de louvor a Deus porque o Senhor derruba cidades orgulhosas e protege os pobres, fracos e aflitos. Deus aparece como refúgio contra a tempestade e o calor do sofrimento. Depois surge uma das imagens mais belas do livro: no monte Sião, Deus prepara um grande banquete para todos os povos, com vinhos e alimentos escolhidos. Então o Senhor destruirá “o véu” da morte que cobre as nações: “Aniquilará a morte para sempre.” Deus enxugará as lágrimas de todos os rostos e trará salvação ao seu povo. O capítulo termina anunciando também a humilhação de Moab diante do poder do Senhor.
Пророк воспевает Господа, Который разрушает гордые города и защищает бедных и страдающих. Затем появляется прекрасный образ великого пира на Сионе для всех народов с лучшим вином и пищей. Бог уничтожит покрывало смерти: «Поглощена будет смерть навеки.» Господь отрёт слёзы со всех лиц и принесёт спасение Своему народу.
25 of the book of Isaías, Isaías sings a hymn of praise because the Lord brings down proud cities and protects the poor and afflicted. God is portrayed as a refuge from storm and suffering. Then comes one of the most beautiful images in the book: upon Mount Zion, God prepares a great banquet for all peoples with rich food and fine wine. The Lord will destroy the veil of death covering the nations: “He will swallow up death for ever.” God will wipe away tears from every face and bring salvation to His people. The chapter ends with the humiliation of Moab before the power of the Lord.
26 - Isaías apresenta um cântico de confiança e esperança. Jerusalém é chamada de “cidade forte”, protegida por Deus, e o povo justo entra por suas portas. O profeta fala da paz concedida àqueles que permanecem firmes no Senhor: “Tu conservarás em perfeita paz aquele cujo pensamento está firme em ti.” O capítulo também mostra o contraste entre os humildes, que confiam em Deus, e os orgulhosos, que acabam derrubados. Em meio ao sofrimento do povo aparece uma esperança de renovação e até de ressurreição: “Teus mortos viverão.” Isaías descreve Deus vindo para julgar a terra, mas também para salvar e restaurar os seus fiéis.
Пророк Исаия поёт песнь надежды и доверия Богу. Иерусалим называется «крепким городом», охраняемым Господом. «Твёрдого духом Ты хранишь в совершенном мире.» Глава показывает разницу между смиренными, надеющимися на Бога, и гордыми, которые будут унижены. Появляется также надежда на воскресение: «Оживут мертвецы Твои.» Бог приходит судить землю, но и спасать Свой народ.
In chapter 26 of the Livro de Isaías, Isaías presents a song of trust and hope. Jerusalem is called a “strong city”, protected by God, and the righteous enter through its gates. “You will keep in perfect peace the one whose mind is steadfast on you.” The chapter contrasts the humble, who trust in the Lord, with the proud, who are brought low. In the midst of suffering appears a hope of renewal and even resurrection:“Your dead shall live.”Isaiah describes God coming both to judge the earth and to save His faithful people.
27 - Isaías mostra Deus vencendo o Leviatã, a serpente símbolo do caos e das forças do mal. Depois aparece novamente a imagem da vinha, mas agora diferente do capítulo 5: Deus protege e cuida da sua vinha fiel dia e noite. O Senhor declara: “Ou que busquem a minha proteção e façam as pazes comigo.” Assim, Deus oferece reconciliação ao povo arrependido. O capítulo termina com uma grande esperança para Israel disperso. Os exilados voltarão um a um para Jerusalém, e então: “Serão adoradores do Senhor no monte santo, em Jerusalém.”
Показывает, как Бог побеждает Левиафана — символ хаоса и зла. Затем снова появляется образ виноградника, но теперь Господь Сам охраняет его день и ночь. «Пусть ищут Моей защиты и заключат мир со Мною. »Бог предлагает примирение тем, кто обращается к Нему. В конце главы рассеянный Израиль возвращается в Иерусалим, чтобы поклоняться Господу: «Поклонятся Господу на святой горе в Иерусалиме.»
Isaías shows God defeating Leviathan, the serpent symbolising chaos and evil. Then the image of the vineyard returns, but unlike chapter 5, God now protects and watches over His vineyard day and night. “Let them take hold of my protection and make peace with me. ”Thus the Lord offers reconciliation to those who turn back to Him.The chapter ends with great hope for scattered Israel. The exiles shall return one by one to Jerusalem, and there:“They shall worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.”
28 - Isaías começa condenando a arrogância de Efraim, comparada a uma coroa orgulhosa de bêbados. Os líderes estão dominados pelo vinho e pela corrupção espiritual. Depois o profeta dirige-se também a Jerusalém, criticando os governantes que pensavam estar seguros por causa de alianças políticas e falsas seguranças. Isaías anuncia que Deus colocará em Sião uma pedra angular firme e preciosa como fundamento seguro para quem tiver fé. Porém aqueles que rejeitam o Senhor descobrirão que suas falsas proteções não funcionam. Surge então a famosa imagem:“A cama será curta demais para alguém se deitar nela, e o cobertor estreito demais para alguém se cobrir.”A frase simboliza a insuficiência das soluções humanas, alianças e mentiras: nada poderá trazer verdadeiro descanso ou segurança sem Deus. O capítulo termina lembrando que Deus age com sabedoria, como um agricultor que sabe o tempo certo de arar e colher.
Исаия осуждает гордость и пьянство Ефрема и Иерусалима. Народ надеется на ложную безопасность и человеческие союзы вместо Бога. Господь обещает положить на Сионе крепкий камень основания для верующих. Но ложная защита окажется бесполезной: «Постель будет слишком коротка, чтобы вытянуться, и покрывало слишком узко, чтобы завернуться.»Этот образ показывает, что человеческие решения не дадут настоящего покоя и безопасности без Бога.
Isaías first condemns the pride and drunkenness of Ephraim. The leaders are corrupted and trust in political alliances rather than in God. Isaiah declares that the Lord will place in Zion a precious and secure cornerstone for those who believe. Yet those who reject God will discover that their false securities cannot sustain them. Then comes the famous image: “The bed will be too short to stretch out on, and the blanket too narrow to wrap in.”The phrase symbolises the insufficiency of human solutions, lies, and alliances: without God, there can be no true rest or security. The chapter ends by comparing God’s wisdom to that of a farmer who knows the right time to plough and harvest.
29 - Isaías chama Jerusalém de Ariel, “cidade de Deus”, mas anuncia que ela passará por angústia e cerco por causa da infidelidade do povo. Os inimigos cercarão a cidade, porém Deus intervirá de maneira repentina e os dispersará como sonho que desaparece ao amanhecer. O profeta denuncia também a cegueira espiritual dos líderes e do povo. Eles honram Deus apenas exteriormente: “Este povo me honra com os lábios, mas seu coração está longe de mim.” A sabedoria dos sábios será confundida, e aquilo que parecia oculto diante de Deus será revelado. No final surge esperança: os humildes voltarão a alegrar-se no Senhor, os cegos verão, os surdos ouvirão, e Jacó deixará de se envergonhar diante do Santo de Israel.
Исаия называет Иерусалим Ариилом, но предупреждает о бедствии и осаде из-за неверности народа. Враги окружат город, однако Бог внезапно вмешается и рассеет их. Пророк обличает духовную слепоту народа: «Этот народ чтит Меня устами, но сердце его далеко от Меня.» Мудрость мудрецов исчезнет, а смиренные вновь возрадуются о Господе. Слепые увидят, глухие услышат, и Израиль будет восстановлен.
Isaías calls Jerusalem “Ariel”, the city of God, yet announces distress and siege because of the people’s unfaithfulness. Enemies will surround the city, but God will suddenly intervene and scatter them like a dream fading at dawn. The prophet also condemns the spiritual blindness of the people and their leaders:“This people honours me with their lips, but their heart is far from me.”The wisdom of the wise shall fail, and what was hidden from God will be exposed. Yet the chapter ends with hope: the humble shall rejoice again in the Lord, the blind shall see, the deaf shall hear, and Jacob shall no longer be ashamed before the Holy One of Israel.
30 - Isaías condena Judá por buscar ajuda no Egito em vez de confiar no Senhor. O povo é chamado de rebelde porque prefere ouvir falsas promessas e não a verdade de Deus. Por isso as alianças humanas acabarão trazendo vergonha e fracasso.,Mesmo assim, Deus continua oferecendo misericórdia e promete restaurar o povo arrependido. O profeta descreve um tempo de abundância e bênção:“O gado de vocês vai pastar em pastagens bem espaçosas. Os bois e os animais que aram a terra comerão ração fermentada, abanada com pá e forcado.” A imagem mostra fartura, colheitas abundantes e animais alimentados com o melhor alimento preparado cuidadosamente. O capítulo termina anunciando também o julgamento de Deus contra os inimigos, especialmente a Assíria, enquanto o Senhor protege seu povo.
Исаия осуждает Иудею за надежду на Египет вместо Бога. Народ называется мятежным, потому что не хочет слушать истину Господа. Но Бог обещает милость и восстановление. Появляется образ изобилия: «Скот ваш будет пастись на просторных пастбищах. Волы и животные, возделывающие землю, будут есть очищенный корм.» Это символ мира, плодородия и Божьего благословения. В конце главы Господь также возвещает суд над Ассирией.
Isaías condemns Judah for seeking help from Egypt instead of trusting in the Lord. The people are called rebellious because they prefer false assurances rather than God’s truth.Yet God still promises mercy and restoration for the repentant. Isaiah describes a future of abundance and blessing: “On that day yor cattle will graze in broad meadows; The oxen and the donkeys that till the ground will eat silage tossed to them with shovel and pitchfork.” The image symbolises prosperity, fruitful harvests, and carefully prepared food even for the working animals. The chapter ends with God’s judgement against the enemies, especially Assyria, while the Lord protects His people.
31 - Isaías volta a condenar Judá por confiar no Egito, nos cavalos e carros de guerra em vez de confiar no Senhor. O profeta lembra que os egípcios são apenas homens e não deuses, e que seus cavalos são carne e não espírito. Assim, as alianças humanas não poderão salvar o povo. Isaías então apresenta belas imagens da proteção divina. Deus é comparado a um leão firme diante dos pastores e também a aves pairando sobre Jerusalém para defendê-la. O Senhor promete proteger e livrar a cidade. O capítulo termina anunciando a queda da Assíria: o inimigo será destruído não por espada humana, mas pela ação do próprio Deus.
Исаия снова осуждает Иудею за надежду на Египет, коней и колесницы вместо Господа. Египтяне — люди, а не боги, и их кони — плоть, а не дух. Бог изображается как лев и как птицы, парящие над Иерусалимом, чтобы защитить его. Господь обещает спасти город. В конце главы Ассирия погибает не от человеческого меча, а от суда Божьего.
Isaías once again condemns Judah for trusting in Egypt, horses, and chariots rather than in the Lord. The prophet reminds the people that the Egyptians are merely men and not gods, and their horses are flesh and not spirit. Isaiah then presents beautiful images of divine protection. God is compared to a lion standing firm before shepherds and also to birds hovering over Jerusalem in defence of the city. The Lord promises to protect and deliver Jerusalem. The chapter ends with the fall of Assyria, destroyed not by human sword but by the action of God Himself.
32 - Isaías anuncia a venda de um rei justo que governará com rentidão e príncipes que agirão com justiça. Este Reino será como abrigo contra o vento e sombra no lugar seco. Os olhos dos que vêem não estarão mais cegos, e os ouvidos dos que ouvem prestarão atenção. O profeta também critica os insensatos enganadores mostrando-os que o perverso já não será chamado de nobre. Depois de Isaías alerta as mulheres despreocupadas de Jerusalém sobre o tempo de destruição escassez. Porém o capítulo termina com Esperança: quando o Espírito for derramado do alto, o deserto se tornará campo fértil, haverá paz, justiça e segurança. O povo habitará em moradas tranquilas e repousará em lugares seguros.
Пророк Исаия говорит о будущем праведном царе и справедливом правлении. Этот царь станет защитой и покоем для народа. Пророк осуждает безумных и лживый людей, а также беспечных женщин Иерусалима. Но затем приходите надежда: когда дух будет излит свыше пустыня станет плодородной землей, а мир и безпасность наполнять страну.
Isaias announces the coming of righteous king who will rule with justice, together with princess who governed rightly. This kingdom will be like shelter from the wind and shade in a dry land. The eyes of those who see will no longer be blind, and attentive ears will truly listen. The prophet also rebukes fools and deceivers, showing that wicked shall no longer be called noble. Isaiah then warns the complacent women of Jerusalem about coming destruction and scarcity. Yet the chapter ends with hope: when the Spirit is poured out from on hight, the wilderness will become fruitful, and peace, justice, and security will fill the land. The people shall dwell in quiet and safe habitations.
33 – Isaías anuncia julgamento contra o destruidor, especiamente a assíria, que saqueava as nações e espalhava terror. O profeta claama pela misericórdia de Deus e afirma que o senhor se levantará para salvar Sião. Os pecadores ficam apavorados diante da santidade divina e perguntam: “Quem de nós poderá habitar com o fogo consumidor?” Isaías responde que somente o justo, que vive com retidão e rejeita a corrupção, poderá permanecer firme diante de deus. O capítulo termina com uma visão gloriosa de Jerusalém restaurada: o povo verá o senhor em sua majestade, a cidade viverá em segurança e Deus será juiz, legislador e rei do seu povo.
Пророк Исаия возвещает суд над разрушителем, особенно над Ассирией, которая грабила народы. Исаия взывает о милости Божией и говорит, что Господь восстанет для спасения Сиона. Грешники боятся святости Бога и спрашивают: «Кто из нас может жить при огне поядающем?» Только праведный сможет устоять перед Господом. В конце главы Иерусалим изображён восстановленным и безопасным, а Господь - Царём и Судьёй Своего Народа.
Isaias announces judgement upon the destroyer, especilly assyria, which had plundered nations and spread terror. The prophet cries out for God's mercy and declares that the Lord will rise to save Zion. The sinners tremble before divine holiness and ask: “Who among us can dwell with the consuming fire?” Isaiah answers that only the righteous, who live uprightly and reject corruption, shall stand before God. The chapter ends with a glorious vision of restored jerusalem: the people shall behold the Lord in His majesty, the city shall dwell in safety, and God will be judge, lawgiver, and king over His people.
34 - No capítulo 34 do Livro de Isaías, Isaías anuncia um julgamento universal contra as nações inimigas de Deus, com destaque para Edom. O capítulo possui imagens fortes e quase apocalípticas: os céus se enrolam como um livro, as estrelas caem, e a terra fica coberta de sangue e destruição. O juízo divino aparece como um grande sacrifício e uma vingança em favor de Sião. Edom transforma-se em deserto e ruínas permanentes, habitadas por animais selvagens, corujas, chacais e criaturas do deserto. O fogo e a fumaça simbolizam destruição contínua. O capítulo mostra que o orgulho das nações e a violência contra o povo de Deus acabam trazendo condenação e desolação.
В 34-й главе Livro de Isaías пророк Isaías возвещает всеобщий суд над народами, особенно над Едомом. Глава наполнена сильными апокалиптическими образами: небеса сворачиваются как свиток, звёзды падают, а земля покрывается кровью и разрушением. Едом превращается в пустыню, населённую дикими зверями и птицами. Огонь и дым становятся символами вечного опустошения. Глава показывает Божий суд над гордостью и насилием народов.
In chapter 34 of the Livro de Isaías, Isaías announces universal judgement against the nations hostile to God, especially Edom. The chapter contains powerful and almost apocalyptic imagery: the heavens roll up like a scroll, the stars fall, and the earth is covered with blood and destruction. Divine judgement appears as a great sacrifice and an act of vengeance for Zion. Edom becomes a permanent wasteland inhabited by wild beasts, owls, jackals, and desert creatures. Fire and smoke symbolise continual ruin. The chapter shows that the pride and violence of the nations ultimately lead to condemnation and desolation.
35 - Isaías apresenta uma grande visão de esperança e restauração. O deserto floresce como jardim, a terra seca se alegra e tudo se enche da glória de Deus. O profeta encoraja os desanimados: “Fortalecei as mãos cansadas e firmai os joelhos vacilantes.” Então aparecem sinais maravilhosos da salvação divina: os olhos dos cegos se abrirão, os surdos ouvirão, o coxo saltará como cervo e a língua do mudo cantará de alegria. Águas brotarão no deserto e haverá um “caminho santo” por onde caminharão os resgatados do Senhor. O capítulo termina com os redimidos entrando em Sião com cânticos, alegria eterna e sem tristeza nem dor.
Пророк Исаия показывает великое восстановление и надежду. Пустыня расцветёт как сад, а сухая земля наполнится славой Божией. «Укрепите ослабевшие руки и утвердите колени дрожащие.» Появляются знамения спасения: слепые прозреют, глухие услышат, хромой будет прыгать как олень, а немой запоёт. Через пустыню пройдёт «святой путь», и искупленные Господом с радостью войдут в Сион.
Isaías presents a great vision of hope and restoration. The wilderness blossoms like a garden, the dry land rejoices, and everything is filled with the glory of God. “Strengthen the weak hands and make firm the feeble knees.” Then come wonderful signs of salvation: the eyes of the blind shall be opened, the deaf shall hear, the lame shall leap like a deer, and the tongue of the mute shall sing for joy. Waters shall spring forth in the desert, and there will be a “holy way” upon which the redeemed of the Lord shall walk. The chapter ends with the redeemed entering Zion with songs, everlasting joy, and no more sorrow or pa
36 - Isaías começa a narrativa histórica da invasão assíria nos tempos do rei Ezequias. O rei da assíria envia o Rabsaqué a Jerusalém para intimidar o povo. Ele zombam da confiança de Judá no Egito e também tento enfraquecer a fé do povo no senhor, dizendo que nenhum do deus das dá outras nações conseguiu resistir ao poder assírio. O Rabsaque fala em hebraico diante do povo sobre os muros para espalhar medo e desespero, prometendo destruição caso Jerusalém não se renda. Os oficiais de Ezequias pedem que ele fale em aramaico, mas ele continua provocando o povo. No final, os homens permanecem em silêncio por ordem do rei, enquanto Jerusalém vive um momento de grande tensão e ameaça.
В 36 гл Книга Исаия начинается исторический рассказ об ассирийском нашествии во время царя Езекии. Ассирийский царь посылает посылает Рабсака к Иерусалиму, чтобы запугать народ. Он насмехается над надеждой Иудеи на Египет и пытается разрушить доверие к Господу. Рабсак говорит на еврейском языке прямом перед народной на стенах города, распространняя старах. Но люди по приказу царь молчат, несмотря на угрозы Ассирии.
In the 36 chapter of Book Isaiah begins the historical account of the Assyria invasion during the of King Hezekiah. the king of Assyria sent the Rabshakeh to Jerusalem in order to intimate the people. He mocks Judah trust in the in Egypt and also attents to destroy the people's faithy in the Lord, claiming that none of god's of the nation had been able to resist Assyria. The Rabshakeh speaks in Hebrew before the people on the walls to spread fear on despair, promising destroy if Jerusalem does not surrender. The official of Hezekiah ask him to speak in Aramaic instead, but he continues provoking the people. In the end the men remain silenced by the king's commands while Jerusalem faces a moment of great tension and danger.
37 - O rei Ezequias fica profundamente abalado pelas ameaças da Assíria. Ele rasga suas vestes, veste pano de saco e vai ao templo buscar o senhor. Então envia mensageiros ao profeta Isaías pedindo oração e orientação. Isaías anuncia que deus ouviu as palavras arrogantes do rei assírio e promete que Jerusakpen será salva. Quando Senaquerib envia uma nova carta de ameaça, Ezequias a estende diante do Senhor em oração. Então Deus responde através de Isaías, declarando que o rei da Assíria não entrará na cidade nem lançará flechas contra ela. Naquela noite, o anjo do Senhor destrói o exército assírio, e Senaquerib retorna humilhado para sua terra, onde depois é morto. O cap mostra que Jerusalém foi salva não pela força militar, mas pela intervenção de Deus.
Езекии потрясён угрозами Ассирии. Он разрывает одежды, надевает вретище и идёт в храм молиться Господу. Затем он посылает людей к пророку Исаия за советом и молитвой. Исаия объявляет, что Бог услышал гордые слова ассирийского царя и спасёт Иерусалим. Когда Сеннахирим присылает новое письмо с угрозами, Езекия раскладывает его перед Господом и молится. Той ночью ангел Господень поражает ассирийское войско, и Сеннахирим возвращается униженным в свою страну, где позже погибает. Глава показывает, что спасение пришло от Бога, а не от человеческой силы.
Ezequias is deeply shaken by the threats of Assyria. He tears his garments, puts on sackcloth, and goes to the Temple to seek the Lord. He then sends messengers to the prophet Isaias asking for prayer and guidance. Isaiah declares that God has heard the arrogant words of the Assyrian King and promises that Jerusalem shall be delibered. When Sennacherib sends another threatening letter, Hezekiah spreads it before the Lord in prayer. That very night, the angel of the Lord strikes down the Assyrian army, and Sennacherib returns humiliated to his land, where he is later killed. The chapter shows that Jerusalem was saved not by military power but by divine intervention.
38 - O rei Ezequias adoece gravemente. O profeta Isaías avisa que ele morrerá, mas ezequias chora e ora intensamente ao Senhor, lembrando sua fidelidade. Deus então ouve sua oraçãoe e promete acrescentar quinze anos à sua vida, faz a sombra do relógio voltar 10 graus. Isaías também manda aplicar uma pasta de figos sobre a ferida do rei como sinal de cura. O cap termina com o cântico de Ezequias, no qual ele agradece por ter sido salvo da morte. O rei reconhece que Deus transformou sua amargura em paz e preservou sua vida.
В 38 гл Езекия тяжело заболевает. Пророк Изаия говорит ему готовиться к смерти, но Езекия плачет и горячо молится Господу. Бог слышит его молитву и обещает добавить 15 лет жизни. В знак этого тень на солнечных часах Ахаза возвращается назад. Исаия также велит приложить пласт из смокв к язве царя для исцеления. В конце главы Езекия пойт благодарственную песнь Богу за избавление от смери.
Ezequias becomes seriously ill. The prophet Isaias tells him that he will die, but Hezekiah weeps and prays earnestly to the Lord, recalling his faithfulness. God hears his prayer and promises to add 15 years to his life. As a divine sign, the shadow on the sundial of Ahaz moves backwards, confirming God's promise. Isaiah also commands that a poultice of figs be applied to the king's wound as a sign of healing. The chapter ends with Hezekiah's song of thanksgiving, in which he praises God for delivering him from death and turning his bitterness into peace.
39 - Isaías, após sua cura, o rei Ezequias recebe mensageiros da Babilônia e, movido pelo orgulho, mostra a eles todos os tesouros do reino, suas armas e riquezas. Então Isaías o repreende e anuncia que virá um tempo em que tudo será levado para a Babilônia, inclusive alguns dos seus descendentes.
Царь Езекия показывает послам Вавилона все свои сокровища и богатства. Пророк Исаия предупреждает его, что однажды всё это будет увезено в Вавилон, а некоторые его потомки окажутся в плену.
Isaías, after his recovery, King Ezequias receives envoys from Babylon and proudly shows them all the treasures of his kingdom. The prophet Isaías then warns him that a day will come when all these riches will be carried away to Babylon, along with some of his descendants.